Paula Fernandes ri de memes por versão de ‘Shallow’ e se defende de críticas

Paula Fernandes acordou, nesta sexta-feira, com uma enxurrada de menções, marcações, brincadeiras e críticas após ter anunciado uma versão brasileira da música “Shallow”, no início da semana.

O assunto foi um dos mais comentados do Twitter nesta sexta-feira. A adaptação brasileira da música interpretada por Lady Gaga, que está sendo gravada pela sertaneja e por Luan Santana, não agradou e gerou memes. Para muitos, manter trechos em inglês e português na letra não foi um acerto dos cantores. Em entrevista exclusiva ao EXTRA, no fim desta manhã, a mineira conta que não se incomodou:

— Acordei com todos esses memes e confesso que estou me divertindo demais (risos).

“Diga o que te fez sentir saudade; bote um ponto final; cole de uma vez nossas metades”.

Juntos e shallow now”, diz a letra. Às críticas à adaptação, Paula tem uma resposta: se para os internautas era importante “shallow”(em tradução livre “raso, superfície”) corresponder ao título e à referência principal da música, para a cantora isso não era uma exigência:

— Fiz uma versão adaptada, não uma tradução… E, assim como usamos tantos termos aqui como “Baby” e outros, “Shallow é comum”. A ideia de manter a expressão é ter uma parte da música original. Não era pra fazer sentido, era para ter uma celebração da versão original.

A artista brasileira reforça que enviou a letra da música para Lady Gaga e teve total aprovação para regravar no seu estilo. A nova canção será lançada no próximo domingo (19) em todas as plataformas digitais:

— Como autora, me senti livre pra juntar os idiomas.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *